==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལུང་དུ་སྟོན་པའི་རྩ་བ་སུམ་ཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཨ་ནུ།
ལུང་དུ་སྟོན་པའི་རྩ་བ་སུམ་ཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ།
སློབ་དཔོན་ཨ་ནུ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་མཱུ་ལ་ཏྲིཾ་ཤད་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ལུང་དུ་སྟོན་པའི་རྩ་བ་སུམ་ཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ། སྨྲ་བའི་དབང་ཕྱུག་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ལ་ཡོན་ཏན་མཆོག་མངའ་བའི། །དཀོན་མཆོག་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གི་སྒྲ་དབྱངས་སྔོན་གསུངས་པའི། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གི་མིང་གཞི་སྔོན་གསུངས་པ། །རྟག་ཞི་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་མཛད་མཁས་རྣམས་དང༌། །བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །བསླབ་པ་ཀུན་གྱི་གཞི་འཛིན་ཅིང༌། །རིག་བྱེད་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ། །མིང་ཚིག་བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་གཞི། །ཡི་གེའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ། །ཡི་གེ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་གཉིས། །ཨཱ་ལི་གསལ་བྱེད་ཨི་སོགས་བཞི། །ཀཱ་ལི་སུམ་ཅུ་ཐམ་པའོ། །དེ་ལ་རྗེས་འཇུག་བཅུ་ཡིན་ཏེ། །དེ་ལ་ལྔ་ནི་སྔོན་དུ་འཇུག །མི་འཇུག་པ་ནི་ཉི་ཤུའོ། །ཀཱ་ལི་བྱེད་དང་བརྒྱད་སྡེ་ནི། །བཞི་བཞི་དག་ཏུ་དབྱེ་བ་ལས། །དང་པོ་གསུམ་པ་བཞི་པ་ལ། །མས་གཉིས་དྲུག་པའི་གསུམ་པ་དང༌། །བདུན་པ་ལ་ནི་ཤ་མ་གཏོགས། །རྗེས་འཇུག་ཡི་གེ་བཅུ་རུ་འདོད། །རྗེས་འཇུག་ཡི་གེ་བཅུ་ཉིད་ལས། །དང་པོ་གསུམ་པ་ལྔ་པ་དྲུག །བདུན་པ་རྣམས་ནི་སྔོན་དུ་འང་འཇུག །མིང་གཞི་གཉིས་སམ་གསུམ་སྦྲེལ་ལམ། །དེ་ལ་དབྱངས་ཀྱི་བཞིར་ལྡན་ཡང༌། །གང་དུ་འང་འཇུག་མིན་སྦྱར་བའང་མིན། །རྗེས་འཇུག་ཡི་གེ་བཅུ་པོ་ནི། །མིང་གང་གི་ནི་མཐར་སྦྱར་བ། །དེ་ལ་ཨཱ་ལི་བཞི་པ་སྦྱར། །སླར་བསྡུ་བར་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །རྗེས་འཇུག་ཡི་གེ་བཅུ་པོ་ལས། །གང་མིང་མཐའ་ན་བཅུ་པ་གནས། །དེ་ལ་ཨཱ་ལི་གཉིས་པ་སྦྱར། །གང་མིང་མཐའ་ན་བརྒྱད་པ་གནས། །དེ་ལ་གཉིས་པ་ཨུ་ཡང་སྦྱར། །གང་མིང་མཐའ་ན་གསུམ་པ་གནས། །དེ་ལ་ཨཱ་ལི་གཉིས་པ་སྦྱར། །བཞི་པ་དགུ་པ་དངོས་ཀྱང་སྟེ། །ལས་དང་ཆེད་དང་རྟེན་གནས་དང༌། །དེ་ཉིད་ཚེ་སྐབས་ལ་སྒྲ་ཡིན། །རྗེས་འཇུག་ཡི་གེ་བཅུ་པོ་ལ། །ཨི་དང་མཐུན་ལུགས་འདི་ཞེས་བྱ། །དང་པོ་གཉིས་ལ་དང་པོ་མཐུན། །གསུམ་ལྔ་བཅུ་ལ་ཀྱ་དང་སྦྱར། །བདུན་པ་ཉིད་ལ་བདུན་པ་སྟེ། །ལྷག་མ་རྣམས་ལ་གྱི་སྦྱར་བ། །དེ་དག་ཨི་སྦྱར་འབྲེལ་བའི་ས། །དེ་ཉིད་ལ་ནི་བཅུ་
པ་སྦྱར། །བྱེད་པ་པོ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཨཱ་ལི་ཕྱིས་ནས་གཉིས་པ་སྦྱར། །ཚིག་རྒྱན་གཉིས་དང་སྡུད་པར་འགྱུར། །ལ་དོན་སུ་ལ་ཨུ་ཕྱིས་ནས། །དེ་ལ་གསུ

【汉语翻译】
名为《能诠根本三十颂》。阿努阿阇梨。
名为《能诠根本三十颂》。
阿努阿阇梨。
印度语：བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་མཱུ་ལ་ཏྲིཾ་ཤད་ནཱ་མ། (vyākaraṇa-mūla-triṃśat-nāma，语法根本三十名)。藏语：名为《能诠根本三十颂》。顶礼语自在妙音。
于彼具功德之殊胜者，顶礼彼具功德之殊胜者。
何者之音韵先宣说，顶礼妙音。
何者之名基先宣说，顶礼常寂者。
善作组合之智者们，以及顶礼上师们之后，
作为一切学处之基础，以及作为明论语者之根本，
作为名、词、语一切之基础，当解说文字之组合。
文字有母音和子音两种。
母音有元音等四种。
子音共有三十个。
其中后加字有十个，其中五个能作前加字，不能作前加字的有二十个。
子音的作和八组，从四四分开，
从第一、第三、第四，以及麻字，第二、第六的第三，
第七个除了夏字之外，认为是后加字十个。
后加字十个中，第一、第三、第五、第六、
第七个也能作前加字。名基连结两个或三个，
其中虽具有四种元音，但无论何处都不能加，也不能组合。
后加字十个，无论哪个名字的结尾相连，
于彼加上第四个元音，应当知晓是重述。
后加字十个中，哪个名字结尾是第十个，
于彼加上第二个元音。哪个名字结尾是第八个，
于彼也加上第二个乌元音。哪个名字结尾是第三个，
于彼加上第二个元音。第四个、第九个实际上也是，
作为业、为、依处和处所，以及彼和时是拉音。
后加字十个，名为与伊相合之理。
第一、第二个与第一个相合，第三、第五、第十个与嘉相合，
第七个本身是第七个，剩余的都加上格，
那些加上伊是关联的处所。于彼
加上第十个，应当知晓是作者。
去除元音后加上第二个，变成二词的敬语和总摄。
拉义的谁，于谁去除乌后，于彼加上第三个

【英语翻译】
The Root Treatise on Exposition, Called Thirty Verses.
Acharya Anu.
The Root Treatise on Exposition, Called Thirty Verses.
Acharya Anu.
In Indian language: vyākaraṇa-mūla-triṃśat-nāma (Grammar Root Thirty Names). In Tibetan language: Called "The Root Treatise on Exposition, Thirty Verses." Homage to the Lord of Speech, Gentle Melody.
To that one who possesses supreme qualities, I pay homage to that precious one.
Whose sound and melody were spoken first, I pay homage to Gentle Melody.
Whose name-basis was spoken first, I pay homage to the eternally peaceful one.
Having paid homage to the wise ones who skillfully compose, and to the lamas,
Taking as the basis of all trainings, and as the root of those who speak of knowledge,
As the basis of all names, words, and expressions, I shall explain the combination of letters.
Letters are of two kinds: vowels and consonants.
Vowels are four, such as i, etc.
Consonants are exactly thirty.
Among them, there are ten final consonants, five of which can be prefixes, and twenty that cannot be prefixes.
The consonants' action and eight groups are divided into groups of four,
From the first, third, and fourth, and the ma, the third of the second and sixth,
The seventh, except for sha, are considered to be the ten final consonants.
Among the ten final consonants themselves, the first, third, fifth, sixth,
The seventh can also be prefixes. A name-basis is connected by two or three,
Although it possesses four vowels, it cannot be added or combined anywhere.
The ten final consonants, whichever name they are attached to at the end,
To that, add the fourth vowel, it should be known as a repetition.
Among the ten final consonants, whichever name ends with the tenth,
To that, add the second vowel. Whichever name ends with the eighth,
To that, also add the second vowel u. Whichever name ends with the third,
To that, add the second vowel. The fourth and ninth are also actual,
As object, for, support, and location, as well as that and time, are the sounds of la.
Among the ten final consonants, this is called the way of being in harmony with i.
The first and second are in harmony with the first, the third, fifth, and tenth are combined with kya,
The seventh itself is the seventh, the remainder are added with gyi,
Those with i added are places of connection. To that
Add the tenth, it should be known as the agent.
Having removed the vowel, add the second, it becomes an honorific and a collection of two words.
In the meaning of la, to whom, having removed u, to that add the third.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མ་པའི་དང་པོ་སྦྱར། །དེ་ལ་ཨཱ་ལི་གསུམ་པ་སྦྱར། །དེ་ནི་ལྷག་དང་བཅས་པའོ། །རྗེས་འཇུག་ཡི་གེ་བཅུ་པོ་ལ། །དྲུག་པ་སྦྱར་ན་འབྱེད་སྡུད་ཡིན། །རྗེས་འཇུག་ཡི་གེ་བཅུ་པོ་ཡི། །བཞི་པ་དགུ་པ་ལ་བཅུ་པ། །སྦྱོར་བ་འབྱུང་ཁུངས་དག་ཡིན་ཏེ། །དགར་དང་སྡུད་པའང་དེ་བཞིན་ཡིན། །གང་མིང་བརྗོད་པ་དང་བོ་རུ། །ཀྱེ་སྦྱར་བ་ནི་བོད་པ་ཡིན། །གང་མིང་མཐའ་ན་མཐུན་པ་ཡི། །བཞི་པ་ལ་ནི་ཨི་སྦྱར་བ། །དགར་དང་བསྣན་པའི་ཚིག་ཏུ་འགྱུར། །མིང་གང་རུང་བའི་བར་མཚམས་སུ། །གསུམ་པ་ལ་ནི་གཉིས་པ་སྦྱར། །དེ་ནི་སྡུད་དང་འབྱེད་པ་དང༌། །རྒྱུ་མཚན་ཚེ་སྐབས་གདམས་ངག་ལྔའོ། །གང་མིང་གི་ནི་ཡ་ཐ་རུ། །དང་པོ་ལ་ནི་གཉིས་པ་སྦྱར། །སྤྱི་ལ་ཁྱབ་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །མིང་གང་གི་ནི་མ་ཐ་ན། །པུ་ལིངྒ་ཡི་སྒྲ་མེད་པ། །དེ་ལ་པུ་ལིངྒ་སྦྱར་ན། །བདག་པོའི་སར་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །མིང་གང་གི་ནི་ཡ་ཐ་ན། །སྟྲཱི་ལིངྒ་ཡི་སྒྲ་མེད་པ། །དེ་ལ་སྟྲཱི་ལིངྒ་སྦྱར་ན། །དགག་པའི་གནས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །གང་མིང་གི་ནི་ཡ་ཐ་ན། །གསུམ་པ་ལ་ནི་ཨེ་སྦྱར་བ། །ཐ་སྙད་དབང་དུ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །དངོས་པོའི་དབང་དུ་བཞི་རུ་སྦྱར། །དུས་ཀྱི་དབང་དུ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་མཚམས་སྦྱོར་རྣམས། །ཅུང་ཟད་བསྡུས་པ་ཡོད་ན་ཡང༌། །དེ་ནི་དེ་བཞིན་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྔོན་འཇུག་ཡོད་དམ་མེད་ཀྱང་རུང༌། །མིང་གཞིའི་ཡི་གེ་གང་ཡིན་ལ། །གཉིས་འབྲེལ་ཡོད་དམ་གསུམ་འབྲེལ་ཡོད། །ཨཱ་ལི་བཞི་ལས་གང་ལྡན་ཡང༌། །རྗེས་འཇུག་བཅུ་བོ་མ་ཞུགས་ན། །མིང་གཞན་སྦྱོར་བ་ཡོད་མི་སྲིད། །རྗེས་འཇུག་བཅུ་ཡི་དོན་ཤེས་ནས། །འདྲི་དང་ཀློག་དང་བཤད་རྣམས་ཀྱི། །མཚམས་སྦྱོར་སྒྲ་ལ་ཐོགས་མེད་ཅིང༌། །འབྲེལ་པར་སྨྲ་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། །གཞན་ཡང་རྗེས་འཇུག་ཤེས་པ་ཡིས། །དོན་གྱི་སྦྱོར་བ་མ་མཐོང་ཡང༌། །དོན་དང་མཐུན་པའི་སྦྱོར་བ་ཤེས། །རྗེས་འཇུག་སྦྱོར་བ་མཁས་པ་ན། །ལུང་གི་དོན་དང་སྦྱོར་བ་དང༌། །བླ་མའི་མན་ངག་གསུམ་སྦྱར་ནས། །དོན་གྱི་ཐོག་ཏུ་དབབ་པར་
བྱ། །བསླབ་ལ་བརྩོན་པའི་གང་ཟག་གིས། །དང་པོར་ང་རོ་རྣམས་ལ་སྦྱང༌། །སྔོན་འཇུག་རྗེས་འཇུག་མིང་གཞི་གསུམ། །ཀློག་གི་ཆེད་དུ་བསླབ་པ་ཡིན། །རྗེས་འཇུག་བཅུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ནི། །མཉན་བསམ་གཏན་པའི་ཆེད་དུ་སྦྱར། །ཡན་ལག་དེ་དག་མཐུ་ཡིས་ནི། །འབྲས་བུའི་ཆེད་དུ་དོན་ལ་དབབ། །བསླབ་པའི་རིམ་པ་འདི་ཡིས་ནི། །གང་ཞིག་འབད་པ་ཆུང་དུས་ཀྱང༌། །ཤེས་རབ་མྱུར་དུ་འགྲོལ་བར་འགྱུར། །དེ་ཕྱི

【汉语翻译】
将“མ་”字的第一字结合。
再将它与“ཨཱ་ལི་”的第三字结合。
那就是带有余数的。
在十个后加字中，
结合第六个字，就是分开和集合。
在十个后加字中，
第四、第九和第十个字，
结合的来源是正确的，
分开和集合也是如此。
凡是名字的第一个发音，
加上“ཀྱེ་”字，就是呼唤。
凡是名字结尾相似的，
第四个字加上“ཨི་”，
就变成分开和增加的词。
在任何名字的中间，
第三个字加上第二个字，
那就是集合和分开，
原因、时机、教诲这五种。
凡是名字的“ཡ”字结尾，
第一个字加上第二个字，
就变成普遍的涵盖。
凡是名字的“མ་”字结尾，
没有阳性词的语音，
如果加上阳性词，
就应该理解为所有者。
凡是名字的“ཡ”字结尾，
没有阴性词的语音，
如果加上阴性词，
就应该理解为否定的位置。
凡是名字的“ཡ”字结尾，
第三个字加上“ཨེ་”，
在术语上是三种，
在事物上结合为四种。
在时间上是两种，
诗歌的连接，
即使有稍微省略的地方，
也应该那样结合。
无论有没有前加字，
以哪个根本字的字母为基础，
有二合或者三合，
具备四个元音中的哪一个，
如果没有加入十个后加字，
就不可能结合其他的字。
了解十个后加字的意义后，
对于提问、阅读和讲述的，
连接语音没有障碍，
成为善于表达的顶尖者。
此外，通过了解后加字，
即使没有看到意义的结合，
也能了解与意义相符的结合。
如果精通后加字的结合，
将经文的意义和结合，
以及上师的口诀三者结合，
就能将意义落实到实处。
对于勤奋学习的人来说，
首先要熟悉元音。
前加字、后加字、根本字这三种，
是为了阅读而学习的。
十个后加字的结合，
是为了听闻、思考、禅定而结合的。
通过这些支分的力量，
为了结果而将意义落实。
通过这个学习的次第，
无论谁在年幼时努力，
智慧也会迅速增长。
因此。

【英语翻译】
Combine the first letter of "མ་".
Then combine it with the third letter of "ཨཱ་ལི་".
That is with a remainder.
Among the ten suffixes,
Combining the sixth letter is separation and collection.
Among the ten suffixes,
The fourth, ninth, and tenth letters,
The source of combination is correct,
Separation and collection are also the same.
Whenever the first pronunciation of a name,
Adding "ཀྱེ་" is calling.
Whenever the end of a name is similar,
Adding "ཨི་" to the fourth letter,
It becomes a word of separation and addition.
In the middle of any name,
Adding the second letter to the third letter,
That is collection and separation,
Reason, opportunity, instruction, these five.
Whenever the "ཡ" letter ends a name,
Adding the second letter to the first letter,
It becomes a universal coverage.
Whenever the "མ་" letter ends a name,
Without the sound of a masculine word,
If a masculine word is added,
It should be understood as the owner.
Whenever the "ཡ" letter ends a name,
Without the sound of a feminine word,
If a feminine word is added,
It should be understood as a place of negation.
Whenever the "ཡ" letter ends a name,
Adding "ཨེ་" to the third letter,
In terminology, there are three,
In terms of things, it is combined into four.
In terms of time, there are two,
The connection of verses,
Even if there are slight omissions,
It should be combined in that way.
Whether there is a prefix or not,
Based on which root letter,
Whether there are two or three combinations,
Whatever of the four vowels is possessed,
If the ten suffixes are not added,
It is impossible to combine other words.
After understanding the meaning of the ten suffixes,
For asking, reading, and telling,
There is no obstacle in connecting sounds,
Becoming the best at speaking fluently.
Furthermore, by knowing the suffixes,
Even if the combination of meaning is not seen,
The combination that matches the meaning can be understood.
If one is proficient in the combination of suffixes,
Combining the meaning and combination of scriptures,
And the oral instructions of the guru, these three,
Then the meaning can be brought to fruition.
For those who diligently study,
First, become familiar with the vowels.
The prefix, suffix, and root letter, these three,
Are learned for the sake of reading.
The combination of the ten suffixes,
Is combined for the sake of listening, thinking, and meditating.
Through the power of these limbs,
For the sake of the result, bring the meaning to fruition.
Through this sequence of learning,
Whoever strives even in childhood,
Wisdom will quickly increase.
Therefore.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ར་དང་པོར་འདི་ཉིད་བསླབ། །དེ་ནས་རྒྱས་པའང་མཉན་བྱས་ནས། །བསླབ་པ་གང་ལ་དད་པ་ཡི། །གཞུང་ཉིད་བླ་མ་རྣམས་ལས་མཉན། །སློབ་དཔོན་དེ་ཉིད་དུ་འཛིན་ཅིང༌། །ལེ་ལོག་གཡེང་བ་རྣམ་པར་སྤང༌། །ཟོ་བཟང་དད་པ་ལ་བརྟེན་པ། །སྐྱེས་བུ་དེས་ནི་མྱུར་རྟོགས་ཏེ། །དེ་ལ་དུས་སུ་འདོམས་པར་བྱ། །ཅིག་ཤོས་དེ་ལས་བཟློག་པའོ། །དེ་ལྟར་བཤད་དེས་དེང་ནས་འདིར། །ཀུན་གྱིས་དེ་ལྟར་རྟོགས་གྱུར་ཅིག །བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་རྩ་བའི་ཤློ་ཀ་སུམ་ཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཨ་ནུས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་རྩ་བ་བརྒྱད་བ་ལས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་དང་པོའི་སྐབས་ཏེ་ལྔ་པའོ།། །།
ལུང་དུ་སྟོན་པའི་རྩ་བ་སུམ་ཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཨ་ནུ།

【汉语翻译】
首先应当学习这个。之后也要听闻广大的内容。对于哪个学处有信心的，就从上师那里听闻那个论典。应当视为那就是自己的老师，彻底断除懈怠和散乱。依靠善良的意乐和信心，那个人就能迅速证悟。应当适时地教导他。另一种情况则与此相反。如此宣说，愿从今以后，所有人都如此领悟！名为《声明根本颂三十颂》，是阿努论师所造，圆满。声明根本八支中，普贤声明第一品，即第五品。名为《教证根本三十颂》。论师阿努。

【英语翻译】
First, one should learn this. Then, one should also listen to the extensive content. Whichever discipline one has faith in, one should listen to that treatise from the lama. One should regard that as one's own teacher, and completely abandon laziness and distraction. Relying on good intention and faith, that person will quickly realize. One should instruct him at the appropriate time. The other case is the opposite of this. Thus it is said, may everyone understand it in this way from now on! The treatise called "Thirty Verses on the Root of Grammar" composed by Teacher Anu is complete. From the Eight Branches of Grammar, the First Chapter of Samantabhadra Grammar, which is the fifth chapter.
The treatise called "Thirty Verses on the Root of Scriptural Authority." Teacher Anu.

============================================================

